-也许你选择不了你的身份!但你可以选择你的未来! 选择上元=选择一份理想的未来!
1.寒暄语,表示“实在”或“很”
☆どうもありがとう。( 多谢。)
☆どうもすみません。( 抱歉。)
此外,「どうも」不仅可以用来表示“感谢”“对不起”“请原谅”的意思,在熟人见面时,也可以使用「どうも」来打招呼,分手时也常说:「じゃ、どうも。」。
不过要注意的是,「どうも」是个语气较随便的寒暄语,在郑重的场合不宜使用。
2.和否定的表达相呼应,表达否定的感觉或判断,译为“怎么也”“不管怎样”。
例如
☆どうも見つからない。( 怎么也找不着。)
☆どうもうまく説明できない。(怎么也说不清楚。)
在上述例子中,当表达否定的感觉或判断时,如果否定的内容没有必要做确切的说明时,可以只用「どうも」来表达。
出现这种情况时要注意语调,语气不能说得轻快,而是要用迟疑,徐缓的语调。
例如,被问到自己不太清楚的事情时,可以回答:
「私はどうも……。」。
被问到学习或工作等的进展如何时,用这种语调回答:
「どうもねえ……。」则表示进步不大,甚至根本不行的意思。
自己不情愿做某事的时候也可以含糊的说一声「私はどうも……。」,
这样对方也能够理解你所要表达的意思,而不用明确的话语来拒方。
3.和表示推测的用语搭配,来表达没有确切根据的隐约判断,意思是“总觉得”
例如
☆明日はどうも雨らしい。(明天似乎要下雨。)
☆体の調子がどうも変だ。(总觉得身体情况不大对头。)
在这里「どうも」表示尽管没有实际的根据或事实,但是说话人根据自身的感觉或是从事物的现行状态来进行推测、预想,得出自己的判断结果,但都是表示自身的料想或猜测。在表示否定的推测判断时,其用法与「どうも」的第二个用法是一样的,都译为“怎么也”,但多数情况下并不省略后文,而是完整的叙述一件事情。