绍兴市柯桥区泓畅教育咨询有限公司

主营:绍兴技术服务,绍兴技术开发,绍兴技术咨询

免费店铺在线升级


Notice: Undefined variable: by_mids in /home/wwwroot/baiyewang.net/template/F6/left.php on line 11

Warning: implode(): Invalid arguments passed in /home/wwwroot/baiyewang.net/template/F6/left.php on line 11
联系方式
  • 公司: 绍兴市柯桥区泓畅教育咨询有限公司
  • 地址: 绍兴市柯桥区蓝天市心广场2幢1单元5楼501室 泓畅教育
  • 联系: 泓畅教育任老师
  • 手机: 18757519765
  • 一键开店

柯桥韩语培训小白学韩语需要多久学会

2022-02-09 05:15:01  269次浏览 次浏览
价 格:1880

<오케이마담>은난생처음해외여행을떠나게된부부가비행기에서테러리스트를만난다는설정이고,<회사원>은한살인청부회사와그직원이갈등을빚는다는줄거리다.<더길티>는2019년개봉했던덴마크영화를리메이크한작품으로,한여성으로부터수상한전화를받은긴급신고센터직원이본능적으로납치상황임을직감하고사건해결을위해노력한다는내용이다.이역시유전의원과아무런관계가없어보인다.

电影《ok老板娘》讲述的是生平次去海外旅行的夫妇在飞机上遇到恐怖分子的故事,而《公司职员》讲述的是一家杀人委托公司以及职员产生矛盾的故事。《罪人》是翻拍在2019年上映的丹麦电影的作品。所讲的是接到一位女性的可疑电话的紧急报警中心职员本能地感觉到是绑架情况,并为破案而努力。这似乎也与刘前议员没有任何关系。

다만여권2위주자인이낙연전대표의경우검색결과에<모비딕>이포함됐다.<모비딕>은서울에서일어난의문의폭발사고를추적하는신문사사회부기자의이야기다.이전대표가동아일보기자출신인점을고려하면아주관계가없다고할순없다.

但是,执政党排名第二的候选人、前代表李洛渊的搜索结果中包括了《白鲸》。《白鲸》讲述的是报社社会部记者追踪在首尔发生的一件可疑爆炸事故的故事。考虑到李前代表有东亚日报记者的背景,不能说是没有太大的关系。

이밖에추미애전법무부장관과원희룡전제주지사,박용진의원은검색결과가하나도없었다.

此外,前法务部长官秋美爱、前济州知事元喜龙和议员朴用镇却没有任何的搜索结果。

넷플릭스측“확인중…인위적인결과는아냐”

Netflix方面表示:“正在确认……这不是人为操控的结果。”

이런현상에대해넷플릭스관계자는8일국민일보와의통화에서“이용자가특정작품을검색했지만해당작품이넷플릭스에존재하지않을때최대한유사한작품을추천해주게돼있다”면서“작품제목이아닌특정인물의이름을검색했을땐제대로된결과가나오지않을수있다”고말했다.이관계자는또“정확히어떤알고리즘을통해(정치인이름을검색한결과가)이렇게나오는지는확인중이다.다만인위적으로검색결과를넣는다거나빼는일은당연히없다”고강조했다.

对于这种现象Netflix有关人士8日在接受《国民日报》的电话采访中表示:“当用户在搜索特定的作品的情况,但该作品不存在于Netflix时,会推送给用户相似度的相似作品,如果不是作品题目,而是特定人物的名字的话,也出现不了理想中的结果。”该相关人士还表示:“正在确认(搜索政治人名字的结果)是通过什么算法得出的。但是当然不会是因为人为的操控引起的。”

이지사의대장동개발특혜의혹을둘러싼공방이격화하면서누리꾼의호기심도당분간이어질것으로보인다.<아수라>의인기순위가급상승하고있는점이이를잘보여준다.개봉당시259만명의관객을동원하는데그친이영화는홍의원언급뒤최근까지그야말로‘역주행’을하고있다.

随着围绕李知事的大藏洞开发事件的持续发酵,网民们的好奇心也将持续一段时间。《阿修罗》人气排名的急剧上升,就是很好的印证。上映时仅吸引259万名观众的该片在洪准杓提及后,可谓是一直“逆行”到现在。

스트리밍영상콘텐츠순위를제공하는웹사이트‘플릭스패트롤’의집계기준으로,<아수라>는지난달23일까진넷플릭스영화순위10위권에도들지못했다.지난달24일처음순위에진입한후30일엔2위까지올랐다.이후수일째5위권밖으로떨어지지않고있다.

以提供流媒体视频排名的网站“flix patrol”的统计为准,《阿修拉》直到上月23日还没有进入Netflix电影排名的前10位。上月24日首次进入排名后,在30日内升至第2位。此后,连续几天都没能进入到前5名。

今日词汇

누리꾼【名词】网友

인위적【冠词】认为的

저지르다【他动词】作错、犯错、搞坏

줄거리【名词】情节

유추하다【他动词】类推

今日语法

-니

(1)用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였-和将来时制词尾-겠-后,表示原因或根据,相当于汉语中的“因为”、“由于”。

저녁에비가온다고하니우산을가지고가야겠어요.

听说旁晚有雨,得带雨伞走。

이음식은맛이없으니다음에는먹지말아요.

这道菜不好吃,下次别吃了。

그렇게많이먹었으니배탈이나지.

吃太多了,所以才拉肚子了。

(2)用于动词词干之后,表示做了前面的行为,从而发现了后面的结果。

동네병원에가니문이닫혀있어요

去了小区的医院,结果关门了。

지하철역에서밖으로나오니눈이내리고있었어요.

出了地铁站,外面正下雪呢。

재미있게놀다보니벌써돌아가야할시간이었어요.

高高兴兴地玩儿了一会,已经到了要回去的时间了。

-기위해서

表示目的或意图,相当于汉语中的“为了……”。

한국에유학을가기위해서토픽을준비하고있다.

为了去韩国留学,在准备topik考试。

방을새로칠하기위해서물건을정리했다.

为了重新粉刷房间,整理了东西。

그는여행을하기위한준비를하였다.

他做了去旅行的准备。

网友评论
0条评论 0人参与
最新评论
  • 暂无评论,沙发等着你!
百业店铺 更多 >

特别提醒:本页面所展现的公司、产品及其它相关信息,均由用户自行发布。
购买相关产品时务必先行确认商家资质、产品质量以及比较产品价格,慎重作出个人的独立判断,谨防欺诈行为。

回到顶部